tag:blogger.com,1999:blog-22438245.post6455557347111922334..comments2023-10-28T10:40:19.744-03:00Comments on Parte Pagana: Ergo Bibamus!Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/17507274236562253047noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-22438245.post-52039144701798805632008-01-13T09:25:00.000-02:002008-01-13T09:25:00.000-02:00Fonzi con Z, dijo mi querido Mariolo alguna vez qu...Fonzi con Z, dijo mi querido Mariolo alguna vez que pifié al escribir su nombre :).<BR/>Bienvenido a éste bosque pagano, ojalá que esas sensaciones de las que habla sean gratas.<BR/><BR/>Hasta pronto.<BR/><BR/>Un abrazo.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/17507274236562253047noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22438245.post-84678096241446577742008-01-13T01:55:00.000-02:002008-01-13T01:55:00.000-02:00Llegué a este blog desde el de Mariolo...y quede a...Llegué a este blog desde el de Mariolo...y quede atrapado.<BR/>Ahora estoy recorriendo tus otros blogs y tengo una sensacion rara, como de "out of this world".<BR/>No se....me cuesta expresar con palabras el efecto que me han producido...<BR/>Te seguire leyendo.<BR/>Saludos.Fonzihttps://www.blogger.com/profile/05110207602319216972noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22438245.post-23388910938383366992008-01-12T21:54:00.000-02:002008-01-12T21:54:00.000-02:00Andás mucho mejor que yo, Ine. Yo me pasé la mañan...Andás mucho mejor que yo, Ine. Yo me pasé la mañana buscando palabra por palabra y encontré pocas. Aguante Derecho! jejejeje<BR/><BR/><BR/>No te preocupes, Charru, hasta ésta mañana yo solo sabía que decia, "entonces bebamos!" jejeje<BR/>Te había entendido que la Juli era lesbiana! bue, de cualquier forma me alegra que no tenga a ese bicho espantoso cerca. No me quiero imaginar lo que puede ser despertarse y ver esa carucha :P<BR/><BR/>Silma! está buenísima la traducción! Gracias! Y si... no se podía esperar menos de una antiguo hechicero :D<BR/><BR/>Un abrazo!Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/17507274236562253047noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22438245.post-79148128444412024082008-01-12T20:02:00.000-02:002008-01-12T20:02:00.000-02:00Amiga Pa'ganá:Allí te va:"Así que bebamos, para no...Amiga Pa'ganá:<BR/><BR/>Allí te va:<BR/><BR/>"Así que bebamos, para no tener sed, llenemos el vaso!<BR/>Cada uno a su futuro o a su pasado<BR/><BR/>Sin preocupaciones, pues con la muerte inminente todo va a pasar<BR/>Así que bebamos!"<BR/><BR/>El ser Hechicero y antiguo, a veces tiene sus ventajas.<BR/><BR/>Todo lo mejor para ti.Silmariat, "El Antiguo Hechicero"https://www.blogger.com/profile/10297030068120885997noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22438245.post-81404130698249233672008-01-12T18:43:00.000-02:002008-01-12T18:43:00.000-02:00Pagana, me la ponés difícil!No entiendo nada lo qu...Pagana, me la ponés difícil!<BR/>No entiendo nada lo que dice.<BR/>Al menos yosoyines le dio claridad al panorama...saludos! y la Julia no tiene pareja mujer!!!!!! que decís?? de verás te fumaste algo!<BR/><BR/>jejeVicohttps://www.blogger.com/profile/00864072154441962964noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22438245.post-2220131977225499022008-01-12T16:30:00.000-02:002008-01-12T16:30:00.000-02:00"Por lo tanto bebamos, ......, el vaso [repleto, l..."Por lo tanto bebamos, ......, el vaso [repleto, lleno].<BR/><BR/>Ya que son posteriores sirve primero.<BR/><BR/>... sin cuidado la muerte futura [el <I>sive</I> no me sale que es, me acuerdo del <I>sive necessitatis</I>, pero no me sale la traducción] primero.<BR/><BR/>Por lo tanto bebamos!"<BR/><BR/>Eso es lo que pude traducir a las andadas, de algo me sirve estudiar derecho, je.<BR/><BR/>Besotes!YosoyineShttps://www.blogger.com/profile/08542054818805066161noreply@blogger.com